your £$ support needed

part of a small rebellion | by maryann johanson

curated: ‘Moana’ in Maori

Representation matters.

And some related videos:

And the full “We Know the Way” song translated entirely into Maori, with Maori subtitles:

Thanks to reader Bluejay for sending all of this.

posted in:
movie buzz

  • Bluejay

    Cool! Thanks for putting them up!

    Here’s another cool video — it’s a tribute to the music of “Moana” by young Polynesians, including (apparently, from my digging around a bit) members of an arts program for at-risk youth. It certainly looks to me, as an outsider, like this movie has electrified the next generation of Polynesians and inspired them to embrace their heritage with renewed pride. I love it.


  • Bluejay

    A possible correction: I’m not sure the second video is in Maori; it seems to be released by a cultural organization in Tahiti, so is probably in Tahitian (mixed in with the original language used in “We Know the Way,” probably Tokelauan). Maori is in the same language family though, so probably has a lot of similarities. I tend to go with “Polynesian” when I’m not sure of the specific language. :-)

    There’s probably no chance that the all-Maori version would ever come to the US mainland, but if it ever does, I’d really love to see it.

  • They should at least release a DVD/stream. Or even a soundtrack.

  • Bluejay

    Some NZ sites are saying that the movie will eventually be on iTunes. Fingers crossed!

  • Bluejay

    Ooh, and this just popped up: “Shiny” in Maori, sung — again — by Jemaine Clement.



Pin It on Pinterest