If you haven’t commented here before, your first comment will be held for MaryAnn’s approval. This is an anti-spam, anti-troll, anti-abuse measure. If your comment is not spam, trollish, or abusive, it will be approved, and all your future comments will post immediately. (Further comments may still be deleted if spammy, trollish, or abusive, and continued such behavior will get your account deleted and banned.)
If you’re logged in here to comment via Facebook and you’re having problems, please see this post.
PLEASE NOTE: The many many Disqus comments that were missing have mostly been restored! I continue to work with Disqus to resolve the lingering issues and will update you asap.
I agree to the creation of an account at FlickFilosopher.com.
When you log in for the first time via a social-media account, this site collects your email address to automatically create an account for you here. Once your account is created, you’ll be logged in to this account.
disagreeagree
connect with
I agree to the creation of an account at FlickFilosopher.com.
When you log in for the first time via a social-media account, this site collects your email address to automatically create an account for you here. Once your account is created, you’ll be logged in to this account.
disagreeagree
please login to comment
8 Comments
oldest
newestmost voted
Inline Feedbacks
view all comments
bronxbee
Wed, Oct 14, 2009 11:34pm
you were right — i never guessed what it was for! but the most interesting thing to me was the use of the word “Brother” instead of “Hermano” which would have done just as well in the song! i wonder if its has a slightly different implication in Spain (the language is spanish in any event) than “hermano”?
It is very interesting information to me. Thanks so much for posting this information! We appreciate the time you must have taken to present this information so clearly.
Grinebiter
Thu, Oct 15, 2009 4:06am
FWIW I can’t remember anyone in Spain addressing me as either “Brother” or “Hermano” — I have a notion that they don’t have the figurative usage, but I may well be wrong. Alternatively, the “Brother” may just be exotic chic. We Anglos like to salt our speech with foreign words — as the old joke has it, “pretentious, moi?” — and even the French themselves do it.
Jan Willem
Thu, Oct 15, 2009 10:15am
Well-travelled Charity Pig sighted at 1:48!
MaSch
Thu, Oct 15, 2009 11:53am
Spotted the pig, too, Jan Willem, but was definitely no near relative of Nigel’s, I think.
Mike
Fri, Oct 16, 2009 11:32am
The real shocker in the commercial is that instead of buying some behemoth SUV they bought a mid sized station wagon.
Grinebiter
Fri, Oct 16, 2009 12:02pm
Um, passenger spaciousness is not entirely a function of exterior size. I used to drive a 2002 Toyota Yaris, which was surprisingly roomy for a subcompact. I think I could have gotten the beastie into the front passenger seat, at any rate. And I once hitched a ride in a Lincoln Continental, and was astonished at how cramped it was inside. Moreover, you really wouldn’t want to drive a behemoth SUV in a medieval Spanish town. Remember “The Italian Job”? Rome, but same principle.
please help keep truly independent film criticism alive!
Pledge your support now at Patreon or Substack.
FREE regular streaming recommendations via Substack and Patreon.
Or make a one-time or recurring donation via PayPal. (PayPal account not required; debit/credit card payment available.)
shop to support
When you purchase or rent almost anything from Amazon US, Amazon Canada, Amazon UK, and Apple TV, Books, and Music (globally), I get a small affiliate fee that helps support my work. Please use my links if you can! (Affiliate fees do not increase your cost.) Thank you!
you were right — i never guessed what it was for! but the most interesting thing to me was the use of the word “Brother” instead of “Hermano” which would have done just as well in the song! i wonder if its has a slightly different implication in Spain (the language is spanish in any event) than “hermano”?
It is very interesting information to me. Thanks so much for posting this information! We appreciate the time you must have taken to present this information so clearly.
FWIW I can’t remember anyone in Spain addressing me as either “Brother” or “Hermano” — I have a notion that they don’t have the figurative usage, but I may well be wrong. Alternatively, the “Brother” may just be exotic chic. We Anglos like to salt our speech with foreign words — as the old joke has it, “pretentious, moi?” — and even the French themselves do it.
Well-travelled Charity Pig sighted at 1:48!
Spotted the pig, too, Jan Willem, but was definitely no near relative of Nigel’s, I think.
The real shocker in the commercial is that instead of buying some behemoth SUV they bought a mid sized station wagon.
Um, passenger spaciousness is not entirely a function of exterior size. I used to drive a 2002 Toyota Yaris, which was surprisingly roomy for a subcompact. I think I could have gotten the beastie into the front passenger seat, at any rate. And I once hitched a ride in a Lincoln Continental, and was astonished at how cramped it was inside. Moreover, you really wouldn’t want to drive a behemoth SUV in a medieval Spanish town. Remember “The Italian Job”? Rome, but same principle.
Eiii!! ya se puede comprar el peluchito de Brother!!!
http://www.facebook.com/home.php#/pages/Adoro-a-Brother-el-monstruito-del-anuncio-del-nuevo-Seat-Altea-XL/282102065601?ref=ts